范文网

翻译工作总结

发布时间:2022-12-16
1

翻译工作总结精品

翻译工作总结

充实的工作生活一不留神就过去了,回顾这段时间的工作,一定有许多的艰难困苦,好好地做个梳理并写一份工作总结吧。那么工作总结的格式,你掌握了吗?下面是小编为大家整理的翻译工作总结范文,仅供参考,希望能够帮助到大家。

翻译工作总结 篇1

猛然从在摸索工作方法抬头,才发现20xx年已经悄悄的过了一半,次此时的我们需要停下来回顾自己这半年的工作,故做一份翻译半年工作总结,来概述下我校上午英语的转型以及成果。

一、中职商务英语专业翻译教学实践的合理规划

针对我国翻译教学的现状和存在的问题,中职商务英语翻译教学必须进行科学系统的学科探索与规划。

首先,完善新的教学理念。要使翻译教学从传统的弊端中走出来,实施以人为本的教学,必须树立新的教学理念。翻译教学要从传统的“满堂灌”、“一言堂”改变成为精讲多练的师生互动型课堂;在翻译教学过程中应关注学生的兴趣、动机、需求、目的、意志及学习策略等个人因素;在语言实践教学环节,要以学生为中心、教师为主导;课堂教学可以采取模拟现尝演示报告、翻译评论、项目协作等多种多样的任务型活动,例如教师要求学生进行小组合作情景翻译练习;课堂上学生在教师的指导下全方位地参与教学全过程,强化培养学生的独立思考能力和实际运用能力……教师既能培养学生的动口能力和工作责任心,同时又能使学生在整体语言环境中获得学以致用的成就感。

其次,进行系统的课程设置。翻译教学要贯穿于中职教育的全过程,体现其特有的教育思路,课程设置必须注重系统性、科学性、多样性。针对商务、文秘、旅游、国商等不同专业方向,组织编写富有时效性和实用性的校本教材,注重翻译知识与翻译技巧的专业应用能力的培养在低年级应注重培养学生的`双语语言基本功、普及人文社科等基本知识,为高年级各种应用文体的翻译打好扎实的基础。

最后,建立强大的师资阵容。要充分考虑学生的知识结构现状,借鉴现代语言学、符号学、传播学等各个学科的发展,在教师翻译教学实践的基础上加强翻译理论研究;注重师资的培训与交流,学校可通过加强校内外翻译教学经验的交流与合作,邀请翻译人员来校授课,派教师到校外、国外学习进修等方式拓宽教师的知识面。

二、以下几个方面重点进行教学实践:

1、以师资培养为重点:建设一支能实施翻译教学与整体语言教学实践的师资队伍。

2、在教学实践的基础上探索中职学校翻译教学的整体语言教学模式,进一步完善翻译教材和教法。在新的教学理念的指导下,教师在课堂上应通过整体语言教学的方式不断探索教学方法,在帮助中职学生建构知识的过程中,应更好地使学生了解语言学习过程。

3、以学生培养为重点:实现由传统单一“知识型”人才培养向“复合型”、“实用型”、“创造型”人才培养的转变。

上述是本次翻译半年工作总结中的两项重点,总之,随着社会对高技能复合型、实用型、创造型人才要求的不断提高,中职商务英语专业翻译教学的改革和创新势在必行。为培养符合社会实际需要的人才,需要不...

查看详情>>
2

2024德语翻译工作总结

德语翻译工作总结

当在某些事情上我们有很深的体会时,通常就可以写12篇心得体会将其记下来,这样可以帮助我们分析出现问题的原因,从而找出解决问题的办法。那么如何写心得体会才能更有感染力呢?以下是小编精心整理的德语翻译实习心得,仅供参考,大家一起来看看吧。

德语翻译工作总结 篇1

前言:为了更好的充实外语系学生专业知识,我于20xx年6月10参加外语学院特别为大三在校生提供次在了一次校见习的机会。这次我们见习为期两周于20xx年6月23日结束。主要见习内容包括两个部分,第一是翻译20xx届非外语专业同学的毕业论文摘要。第二是听外贸实战人员讲座。这次见习的目的在于让同学们了解翻译的常识;提高对英语学习的认知,增强英语学习的综合能力,从而全面锻炼。

见习过程

此次校内见习主要包括两个过程,下面就两个过程分别报告。

一、翻译20xx届非外语专业同学的毕业论文摘要

见习开始,我们首先接到指导老师的任务是翻译10篇论文摘要,每个组员两篇。其实刚开始接触这种类型的翻译任务,不免会有点不适应。首先,原版摘要中的句子很长。其次,有些句子根本找不到主语,也分不清各句子成分关系。为了更好地完成翻译任务,必须反复读原文,读懂原文想要表达的意思,然后才着手翻译。在大家将自己的任务完成后,我们还专门找来了教室,分别讨论各自的翻译成果,修改不足的地方,然后修改完成后还要交到指导老师处检查.

有关翻译的第二次任务是在完成一次的基础上,指导老师再次给每个小组发了20篇翻译,也就是每个组员4篇翻译,任务加重了.但是形式变了,上次的翻译都是直接将20xx级同学的论文摘要翻译成英语.而这次的任务是帮助他们修改已经翻译成了英文的摘要.本来想着摘要都已经翻译成英文了,应该会简单很多.但实际上并不是我想象中的那么简单.原翻译很多都是直译,还有很多中国式英语,没有考虑到英语表达习惯.我翻译的论文摘要中还有一篇与直接用有道翻译粘贴过去的大同小异.所以,虽然是帮助修改原翻译,但其实任务还是很重的.不过在一个星期的努力下,最后还是及时的完成了任务.

二、听外贸实战人员的讲座

本次见习除了参与翻译论文摘要之外,另外一个重要部分就是听一个外贸实战人员的讲座.这次讲座的主讲人是自贡一个外贸公司的高层领导,从事外贸工作已有十余年,可谓外贸实战经验十分丰富.这次讲座持续了大概两个小时,内容涉

及到外贸过程中的各个环节比如,推销,下单,合同,装运等等.演讲者还用到了“王婆卖瓜”等形象的比喻来阐述商品推销环节。除此之外,他还列举了很多曾经遇到过的事来当例子。最重要的是这次讲座让我们作为学习商务英语的学生更进一步的了解到所学专业知识和实际操作的联系。

见习体会

通过这次见习,我对自己的专业又有了更进一步的了解和认识。第一次较为真实的也学会了很多对以后走出社会从业有用的知识。主要的体会有以下几个方面

首先,此次见习中,也使我们确实感受到了团队精神的作用。每个人,生活在这个社...

查看详情>>
3

资源翻译工作总结收藏九篇

资源翻译工作总结

总结就是把一个时段的学习、工作或其完成情况进行一次全面系统的总结,它是增长才干的一种好办法,让我们好好写一份总结吧。总结一般是怎么写的呢?下面是小编精心整理的翻译实习总结,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

资源翻译工作总结 篇1

这次实习主要针对商务合同的翻译进行重点突破,花了整整几天的时间才磕磕绊绊的翻译一个合同,感觉到了前所未有的压力,也突出了自己眼高手低的缺点,平时课堂上老师讲的用的寥寥无几,更多的是靠自己查资料来获取准确的信息。其中有些既晦涩又在网上很难查的一般都给不了,这些都给刚开始翻译的我造成了各种各样的阻碍,往往会遇到原文看不懂或者觉得语法别扭不对的情况,这时候需要更大的耐心和毅力,需要坚持,对商务合同中的一些专业术语进行重点突破,查阅各种资料,在网上搜索各种专业术语,一点一滴的翻译,练得多了,慢慢就变的更加熟悉了,速度和质量慢慢的有所改善,当然和真正意义的笔译质量还是有相当的差距的。

工欲善其事,必先利其器。商务英语笔译也同样如此,它需要通过大量的网上资料和翻译软件来进行协助翻译,因此在掌握商务英语基础的同时,电脑成为了我们读取翻译资料的利器。在实习的过程中我们不难发现,其实很多相当一部分的专业术语需要我们通过电脑来进行翻译,来完成,基于此我们也有必要掌握一些简单的电脑知识和电脑软件,例如word文档等等。看来要作为一名合格的笔译工作者,电脑知识也是其必要的一个方面。

在实习的过程中常常出现翻译质量不合格的问题,这些对我们初步介入笔译领域的初学者是司空见惯的,没必要害怕,但同时是必须要引起我们的重视的,所谓熟能生巧,这个工作就更要求我们不断的进行练习,不断的进行知识积累。这次实习对我们来说就是一个十分难得的机会,辅导老师给我们的作用也是希望我们能有更多的机会去接触并练习商务英语笔译,这些都有助于我们提高翻译水平和翻译质量。

众所周知,商务英语笔译是很枯燥无味的.工作,大部分的时间我们都是花在了凳子上,但是这同时也是对我们的一种挑战,能锻炼人的毅力。短短的两周实习时间,虽然短暂,但是对我们来说是尤为重要的,要好好的利用这次机会,认真的完成辅导老师给我们的练习和作业,不断的对我们的翻译能力和思维进行锻炼,严格要求自己,正所谓”不积硅步无以至千里“。对于合同翻译中的问题要弄个彻彻底底的明白,对于翻译的质量要精益求精,努力克服自己的不足,尽最大的努力积累经验,为以后的毕业工作打下坚实的基矗

资源翻译工作总结 篇2

临近毕业的最后半年,是我们真正实习生活的开始,是汇报我们这三年来在学校学习成果的开始,是步入社会大展宏图的开始……参加了多场的招聘会、面试了多家的公司、衡量了多方面的因素,我选择了这家公司开始我的实习生涯。怀着兴奋、激动地心情,早早的踏上上班的公车,呼吸着清晨新鲜的空气,憧憬着新的一天。来到公司陌生的环境、陌生的人和事,让我感觉有点拘谨,努力让自...

查看详情>>
4

老挝语翻译工作总结集合

老挝语翻译工作总结

随着社会一步步向前发展,我们使用报告的情况越来越多,报告包含标题、正文、结尾等。那么,报告到底怎么写才合适呢?以下是小编收集整理的翻译实习报告,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

老挝语翻译工作总结 篇1

中国进出口商品交易会,原名中国出口商品交易会,又称广交会。1957年春季起每年春秋两季在广州举办,已有近五十年历史,是中国目前历史最长、层次最高、规模最大、商品种类最全、到会客商最多、成交效果最好的综合性国际贸易盛会。

20xx年春季广州迎来了第111届中国进出口商品交易会,也称广交会。这年的四月份至五月份,学校安排五周时间作为我们这个学期的实习时间,让我们去参加社会实践,参与第111届广交会全程,真的很感激学校给了我们这样一个难得的机会。这是我第一次参加大型的商贸活动,我感到很高兴,也感到很荣幸。这也是我第一次亲身接触广交会,亲身体验广交会。这次实习的地点是琶洲会馆,我的实习时间是20xx年四月一日至五月六日,工作岗位是交易团办公室接待员。

记得四月一日那天,也刚好是愚人节,我们开始参加广交会实习培训,从这一天开始,我们的实习也踏上征程。第一次走进琶洲会展时,我什么都不担心,我就担心自己迷路,因为初次的时候,对地理位置不熟悉,加上有些地方挺像的,展馆很大,当时感到很复杂,也在担心正式工作的时候会不会迷路。培训工作人员安排得很好,第一天的培训,首先就是带我们熟悉工作范围的地理位置情况,其次是介绍工作内容。理论知识培训了一天,接下来都是实践培训,直到上岗。经过艰苦的培训,我对广交会实习工作了如指掌,以前的担心都消失了,唯一的念头就是全心全意做好工作。

我的实习工作岗位是接待岗,主要任务就是代表贸易中心接待来自各地的交易团成员,为他们服务。6-7个人负责一个馆,工作比较简单,但是要注意的事项还是很多的。主要的还是细节和形象、礼仪礼貌。形象、礼仪礼貌对于接待岗的我们来说是非常重要的,因为我们的形象不仅仅代表我们个人,还代表广交会的形象,更重要的是代表我们中国的形象。不仅要衣着干净利落,大方得体,还要表现得自信,友好。把热情和快乐传给他人。我们每天的工作是保持办公室环境的清洁,客商多的时候,我也会帮忙,并且主动回答客人的咨询,恪守职责,做到“宾客至上,服务第一”。从这份工作中,不仅让我明白了礼仪礼貌和个人形象的重要性,也让我明白了责任的的重要性和微笑的力量。

经过广交会的实习,我感受颇多。广交会第一期,让我印象最深刻的是,好多外国人。不同国家有不同的文化特色,从客商的着装,我们也可以发现他们的文化特色。我从来都没有见过那么多外国人,“有朋自远方来,不亦乐乎?”,看到那麼多来自世界各地的人,我感到很高兴,我也为我们的国家感到自豪。作为英语专业的我,这次广交会原本是一次很好的实践机会,但遗憾的是,由于工作岗位的严格要求与工作岗位与专业不合,让我失去这个锻炼自己的机会。虽...

查看详情>>
5

中国方言翻译工作总结集合8篇

中国方言翻译工作总结

不经意间,工作已经告一段落,回顾这段时间以来的工作,收获颇丰,为此要做好工作总结。我们该怎么去写工作总结呢?以下是小编收集整理的语言文字培训工作总结(通用8篇),欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

中国方言翻译工作总结 篇1

尊敬的各位领导:

大家好!首先对各位领导的光临表示热烈的欢迎!

在各级领导的大力支持下,在县语委会的正确领导下,近年来,我校严格按照《中华人民共和国国家通用语言文字法》和《中华人民共和国教育法》中的有关要求,真抓实干,制定了切实可行的制度和措施,在营造推普环境、强化师生讲普通话、写规范汉字上,取得了一定的成效。现汇报如下:

一、基本情况

永定招银希望小学前身为良田小学,目前是永定镇的中心学校,招

生覆盖永定镇5个村委会及进成务工子女。学校占地面积11011平方米,建筑面积4169平方米,有11个教学班,在校学生479人,全部享受营养改善计划。现有教职工41人,其中专任教师38人,高级教师2人,一级教师26人,二级教师10人,高级技工3人,其中专科及以上学历24人,学历达标率100%,其中达二级甲等水平共13人,二级乙等水平的28人,普通话达标率100%,师生普通话,规范字的使用率达100%。

二、语言文字组织管理工作

我校始终把语言文字工作作为学校工作的有机组成部分,坚持把语言文字工作与学校各项常规工作有机结合起来,强化管理,明确职责,取得了长足进步,效果明显。

(一) 、语言文字工作网络健全,各部门积极配合开展工作

2 1.成立语言文字工作领导小组。由校长担任组长,教导主任任副组长,各班班主任组员。

2.创建工作网络。以语言文字领导小组、教导处、德育处、其他各教研组等部门组成的语言文字工作网络各司其职,齐抓共管,全员参与、分工明确。

(二)、将语言文字工作纳入到每学期的学校工作计划。语言文字工作小组,做到有计划、有检查落实、有总结。加强师生语言文字规范使用的培训、检查、评价工作,制定学校语言文字工作计划,整理相关资料,总结有关经验。在创建过程中在校务会议上专门研究部署语言文字工作,制定具体可行的专项工作计划

三、建章立制,完善管理,保障学校语言文字工作顺利开展

(一)、建立健全语言文字工作制度

为了深入贯彻《中华人民共和国通用语言文字法》,学校相继完善了《良田小学语言文字工作制度》、《良田小学教案、作业检查制度》、《良田小学教师工作量化考核综合评价细则》等相关规章制度,并要求在岗教师必须持普通话合格证书才能上岗,从而使学校的语言文字工作有章可循,落到实处。

(二)、加强对学校语言文字工作的考核管理

学校将语言文字工作纳入教师教学考核之中,纳入学生的培养目标,纳入学校课程标准及教育教学活动之中。我们不仅要求教师将普通话作为职业语言,而且要成为生活语言、家庭语言。教师的课堂教学语言、教案、批改学生作业情况都成为考核教师工作水平和质量的重要指标。学校明确要求,教师进入...

查看详情>>
6

拉丁语翻译工作总结锦集

拉丁语翻译工作总结

拉丁语翻译工作总结 篇1

时光匆匆,转眼大三的时光已逝,现在已经到了我大四的阶段。翻开过去三年大学时光的日历,好似都是在浑浑噩噩中度过,无限美好的时光也都被我浪费在了睡觉、玩耍、打游戏上面。而现在再看看我前方的路,离毕业也只剩下不到一年的时间了,我已经没有资本再挥霍下去了。所以,为了让我在大四这一年里,能够充分的利用时间,争取弥补我在之前所浪费掉的时间,让我计划有目标的生活,我要给我大四的这一年制定一个学习和生活上的计划。

首先,在学习方面。在大四的学习里,我要给自己制定两个目标,一个是在期中考试的时候,在专业成绩中考取到班级前十名的成绩,并且争取拿到三等奖的名额。另外一个是在期末考试中,考取到班级前三的名次,然后拿到班级的一、二等奖中其中一个名额。其实,对于期中考试的目标,很容易达成。只要我在平时的课堂和学习中多花一些心思,认真的完成好老师布置下来的每一次作业和任务就可以做到,因为在大学的学习里,靠的的就是一个自觉。等我把基础都打牢靠了,到了下学期的学习中,我就更要加把劲,冲上班级的前三名里。在课上做到老师的每一堂课都有认真听,在课后,做到知识复习和巩固。并且从下学期开始,我每天都要花费一个小时的时间来阅读课外书籍,来扩展自己的知识,和开阔自己的眼界。让自己养成一个勤学习爱读书的好习惯。

其次,在生活方面。到了大四,我更应该要督促自己养成一个良好的生活习惯,好让自己在走向社会以后,能够更加的顺利。每天晚上必须要在十点半之前上床,在十一点之前进入睡眠,在第二天早上七点的.时候,就要起来,去操场上进行锻炼,增强自己的体魄,加强自己的身体素质,这也是为了我以后进入社会工作能有一个好的身体基础和资本。另外一个就是,要多参与进一些社会实践活动当中,比如利用每周周末的时间去参加兼职,多去做志愿活动,来丰富自己的生活,来积累自己的社会经验,积攒一些人脉资源等等,这些都是可以的。

在大四这一年,时间紧,任务重,我一定要充分的利用起时间来让自己不留遗憾,即便再怎么辛苦,我也要坚持下来。我相信,等到我毕业的时候,就是我“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”的时候。

拉丁语翻译工作总结 篇2

1、缩句:满足压缩要求,要有概括性;找中心句、段;找出主要成分;排除干扰项。

缩句顺口溜:

“的”前“地”前“得”字后,形容限制去个够。数量出现莫放过,介宾来了也杀头。

2、修辞手法作用类

比喻:比喻就是“打比方”。即抓住两种不同性质的事物的相似点,用一事物来喻另一事物。

作用:比喻的作用主要是:化平淡为生动;化深奥为浅显;化抽象为具体;化冗长为简洁。用在记叙、说明、描写中,能使事物生动、形象、具体,给人以鲜明的印象;用在议论文中,能使抽象道理变得具体,使深奥的道理变得浅显易懂。最常用的还是生动形象。

借代:借代不直接说出所要表述的人或事物,而用与其相关的事物来代替。

作用:能起到突出形象,使之具体、生动的效果。

夸张:...

查看详情>>
7

印尼语翻译工作总结精华7篇

印尼语翻译工作总结

印尼语翻译工作总结 篇1

我承担幼一、幼二、一年级、二年级的教学工作。幼一班11人,每天一节课,课长为60分钟;幼二班5人,每天一节课,课长为90分钟;20xx年级合班上课,每天一节课,课长为60分钟。

教学初期面对的问题主要是教学经验的缺乏,没有一个好的针对华语教学的标准和系统。学校内没有规定学生所用的教材,也没有有经验的华语老师来指导,我们也不了解学生的特点和水平,因此初期教学比较迷茫,不知从何下手,也抓不住重点。我们很难找到教学问题的解决途径。后来,听过两次讲座,才开始能够较好的整理自己的教学思路,吸收别人的教学经验和方法。这对我的教学能力的提升很有帮助。

后面的教学便能够比较顺利的开展了。此时对学生能够比较好的了解;对华语教学的内容与特点也有所体会;也掌握了一定的教学方法和经验。我一直希望得到有华语教学经验的老师的指导,我想这对一个初期参加教学的老师来说,很重要,一句话或许就能够点透问题所在。自己感觉比较适合20xx年级的教学工作,幼儿园的教学建议能够聘请专门幼师专业的老师来完成,他们会更有优势。同时聘请有经验的老师对新志愿者进行教学的管理和指导,如果教学赶上去,其他方面的收效会更好。

印尼语翻译工作总结 篇2

尊敬的国家汉办志愿者中心领导:

您好!

20xx年9月我校派往韩国京畿道地区的汉语志愿者现已圆满完成任期工作,安全回国。一年的韩国教学实践让他们无论在生活方面还是教学技能方面都有了更大的进步以及更深的认识,同时也对国际汉语教师这一身份以及身上所承担的职责有了更深层次的理解。虽然他们的赴韩志愿者工作刚刚结束,但对于他们国际汉语教师的事业来说才刚刚开始。志愿者们虽然分布在世界的各个角落,但将始终是一个整体。中国有句古话:“海内存知己,天涯若比邻”,意思是说,天下很大,但只要我们心灵相通,无论距离多远,都像相聚在一起。这也是沈阳师范大学积极推动汉语教师出国实践这一项目的初衷。

下面我校将根据回国志愿者所反映的情况以及我校对志愿者的管理现状做一个总体的汇报:

一、始终坚持国际汉语教师的责任和使命。

语言是交流的工具,也是文化的载体。今天,在不断加深的中国与世界的经济文化联系中,最直接的障碍,已经不是地理、交通、技术,而是语言和文化的阻隔。为了打破语言和文化的差异所造成的阻隔。我校积极和韩国京畿道教育厅进行交流合作,并于20xx年9月将10名在校研究生派往韩国京畿道担任高中汉语教师的`工作,他们有的位于安养、水原这样发达的大型城市,也有的被分在了坡州、涟川郡这样交通不便利的偏远城市。为了避免初到韩国环境陌生、语言不通所造成的种种不便,学生们在前往韩国之前就已经和原所在学校的志愿者做好了沟通交流,及时了解当地信息。在京畿道教育厅和所在学校的细心周到的安排之下,志愿者们与当地负责人反馈自己的情况无一例外是满意的,舒适的。

1992年中韩建交之后,两国在各个领域的交流与合作都得到...

查看详情>>
8

俄语翻译工作总结

俄语翻译工作总结

总结就是对一个时期的学习、工作或其完成情况进行一次全面系统的回顾和分析的书面材料,它是增长才干的一种好办法,让我们来为自己写一份总结吧。那么总结要注意有什么内容呢?以下是小编为大家整理的翻译工作实习工作总结,欢迎阅读与收藏。

俄语翻译工作总结 篇1

一年的时光很快过去了,在一年里,我在企业领导、部门领导及同事们的关心与帮忙下圆满的完成了各项工作,在思想觉悟方面有了更进一步的提高,本年度的工作总结主要有以下几项:

一、思想政治表现、品德素质修养及职业道德

能够认真贯彻党的基本路线方针政策,透过报纸、杂志、书籍用心学习政治理论;遵纪守法,认真学习法律知识;爱岗敬业,具有强烈的职责感和事业心,用心主动认真的学习专业知识,工作态度端正,认真负责。

二、专业知识、工作潜力和具体工作

我是x月份来到企业信息办工作的,协助办公室主任做好工作。行政工作琐碎,但为了搞好工作,我不怕麻烦,向领导请教、向同事学习、自我摸索实践,在很短的时光内便熟悉了学院的工作,明确了工作的程序、方向,提高了工作潜力,在具体的工作中构成了一个清晰的工作思路,能够顺利的开展工作并熟练圆满地完成本职工作。

在这一年,我本着“把工作做的更好”这样一个目标,开拓创新意识,用心圆满的完成了以下本职工作:

(1)协助办公室主任做好了各类公文的登记、上报等工作,并把原先没有具体整理的文件按类别整理好放入贴好标签的文件夹内

(2)协助办公室主任进行目前企业正在进行的课题研究

(3)认真、按时、高效率地做好企业领导及办公室主任交办的其它工作。

为了企业工作的顺利进行及部门之间的工作协调,除了做好本职工作,我还用心配合其他同事做好工作。

三、工作态度和勤奋敬业方面

热爱自我的本职工作,能够正确认真的对待每一项工作,工作投入,热心为大家服务,认真遵守劳动纪律,保证按时出勤,出勤率高,全年没有请假现象,有效利用工作时光,坚守岗位,需要加班完成工作按时加班加点,保证工作能按时完成。

四、工作质量成绩、效益和贡献

在开展工作之前做好个人工作计划,有主次的先后及时的完成各项工作,到达预期的效果,保质保量的完成工作,工作效率高,同时在工作中学习了很多东西,也锻炼了自我,经过不懈的努力,使工作水平有了长足的进步,开创了工作的新局面,为企业及部门工作做出了应有的贡献。总结一年的工作,尽管有了必须的进步和成绩,但在一些方面还存在着不足。比如有创造性的工作思路还不是很多,个别工作做的还不够完善,这有待于在今后的工作中加以改善。在新的一年里,我将认真学习各项政策规章制度,努力使思想觉悟和工作效率全面进入一个新水平,为企业的发展做出更大更多的贡献。

俄语翻译工作总结 篇2

作为一名商务俄语专业的学生。我的工作内容是翻译。在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了工作中的具体业务知识,拓展了所学的专业知识。为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础,从个人发展方面说,对我影...

查看详情>>
9

罗马尼亚翻译工作总结模板

罗马尼亚翻译工作总结

总结是把一定阶段内的有关情况分析研究,做出有指导性结论的书面材料,它能够给人努力工作的动力,不如我们来制定一份总结吧。总结你想好怎么写了吗?下面是小编精心整理的业务员工作总结,希望对大家有所帮助。

罗马尼亚翻译工作总结 篇1

各位领导、专家:

大家好!在刚刚过去的一年,我公司冀东定向井服务队在监督中心党委、监督中心领导的关怀下,在钻井监督办的指导下,服务队职工立足冀东市场,拓展工作思路,不断完善管理制度,积极采用新技术、新工艺,服务水平不断提高。xx年负责完成的40口定向井中靶合格率100%,井身质量合格率100%。全年未发生一起质量和安全责任事故,取得了一些成绩。

下面,我根据公司冀东服务队去年的服务情况及一些想法和大家进行交流,欢迎批评指正。

一、牢固树立质量是生存之本的观念

观念是影响定向井施工成败的关键因素之一。定向井工程师是定向井施工的主体,他的行为靠观念支配,是否树立了质量意识、为甲方服务的意识是影响定向井施工成败的关键因素。我们知道在冀东油田服务的有大庆油田、大港油田、华北油田、中原油田、辽河油田的钻井队伍,有华北、中原等多家定向井施工队伍,各个油田对定向井的要求和验收标准也不一样。在有些油田,定向井施工如果遇到方位、井斜角漂移较大影响中靶或已经脱靶而脱靶较少时,可以通过其它手段(比如修改靶点、修改测量数据)中靶。冀东油田严格有效的管理制度和严密科学的管理程序堵住了这种经济但影响企业发展生命的不良手段,因此,必须树立质量是企业立足并占稳冀东市场的基础的观念。

二、完善内部管理程序,精心组织现场施工

在技术管理上公司建立了完善的管理监督机制。制订了工程师责任制、汇报制度、监督制度、例会制度、培训制度。明确责任工程师为第一责任人,负责口井现场勘察、施工预案及应急预案的制订、现场施工、技术措施的落实、现场安全环保措施的落实、施工情况的汇报等。冀东服务队成立技术组对施工预案进行审核;在定向或扭防卫施工时,协助责任工程师工作,以防止责任工程师因长时间工作产生疲劳造成的失误;技术组每天负责收集施工信息进行分析并向公司汇报;公司工程技术部对技术措施、工程质量进行把关。公司建立的责任工程师-技术组-公司工程技术部三级管理网络保证了技术措施的可靠性,防止因措施不当而造成的失误,确保了每口井的顺利施工。

公司定期召开技术交流会或专题讨论会,总结不同地区的地层特点、同一区块不同井深的地层特性及其对定向井轨迹控制的影响。采取请进来、送出去的方法对职工进行培训。在工作任务少、人员集中时邀请甲方定向井管理的专家,结合冀东油田实际情况举行定向井知识讲座,系统讲解甲方的要求以及冀东油田定向井施工经验。采取轮训的方式将职工送到技术学校脱产培训。通过培训提高了职工对冀东油田地层的了解,使职工能结合地层特点进行定向井施工。比如,在柳北区块深部地层,地层倾角大、断层多、可钻性差。如果是下直井段则容易增...

查看详情>>
10

粤语翻译工作总结8篇

粤语翻译工作总结

总结是对取得的成绩、存在的问题及得到的经验和教训等方面情况进行评价与描述的一种书面材料,它能使我们及时找出错误并改正,不如我们来制定一份总结吧。那么我们该怎么去写总结呢?以下是小编整理的寒假社会实践总结(精选8篇),仅供参考,希望能够帮助到大家。

粤语翻译工作总结 篇1

支教篇

从北京到南宁,30小时的火车,硬座,我们一行十人就这样跨越了大半个中国来到西南这个对我们来说很遥远的省份。从天津到北京在到南宁,从南宁到大化县城,从县城到我们支教的乡里,在路上奔波几天之后我们最之后到了此行的目的地――贡川村下柳屯。当出租车最终停在一条宁静的小河湾边时,霎那间我被那里的美景深深地震撼住了,这不仅仅是“山清水秀”所能形容得下的了。远处青山一座座独峰突起,前后交错地连成一片,碧绿的江水在群峰之间绕出一个弯来,显得愈发幽深绵长。之后听当地的教师说那里就叫做情人湾,一个好听的名字配这个美丽的地方,我猜想这背后应当也有一个美丽的传说吧。而我们支教的小山村就坐落在水的那边,依山而建起簇簇民居,掩映在竹林树木之间。所谓一方水土养育一方人,如此美丽的小山村里也保存着原生态的生活方式和淳朴善良的民风。村里没有正式的小学,只设置了一个教学点,有一位老教师勤勤肯肯地教了三十多年,明年也即将退休了,我们到了那里就是这位教师给我们安排食宿。村里年轻人都外出打工谋生,只留下老人和孩子,这仅存的教师就担负起了几乎全部教育的重任,不仅仅是教孩子们学知识,也教给他们为人处事的道理。教师教得兢兢业业,学生学得认认真真,墙上那一排排的奖状就是最好的证明。

可是,景色优美是一方面,环境闭塞却是另一个重要的方面。孩子们一向在这个小山村里长大,就如同孤岛一样,不了解外面的世界。我们带过去的一些羽毛球拍、毽子、篮球等体育器材,受到了孩子们热烈的欢迎,这些对我们来说司空见惯的东西对他们却很新奇。在初步了解了当地情况之后,我们对原先的教学计划做出了调整,抛开课本上的东西,想给他们带来一些新东西,帮忙他们认识外面的世界,培养孩子们的兴趣。过来人的创始人就说过,最可怕的事情不是没吃过猪肉,也不是没见过猪跑,而是不明白猪的存在。我想我们此行的意义也许也在那里,让他们明白“猪”的存在,从而激发他们前进的斗志,更好地走好未来的路。

生活篇

我们住在教师家和附近的邻居家中,在教师家吃饭,教师总是担心农村吃的不好,让我们不习惯,我却觉得清淡的口味和自然绿色的食物真是再对胃口可是了。我们刚到的时候,大多数人都不会做饭,在教师的指导下,我们也开始自我动手了,实在觉得不亦乐乎。常常是我们四五个人围在一个锅灶下烧火,却总是让火苗熄灭,不得不请教师来帮忙。我们也动手自我择菜做菜,南瓜秧、豆角、苦麦菜、南瓜总觉得在那里吃的东西异常香,回到家再也吃不出来那种味道了。

支教生活的另外一大收获就是我发现了自我对厨艺的兴趣,在无人指导的情况下,我和同行的几个女生们...

查看详情>>