范文网

口译学习计划

发布时间:2024-05-06
1

口译学习计划热门

口译学习计划

时间过得可真快,从来都不等人,我们的工作又进入新的阶段,为了今后更好的工作发展,做好计划可是让你提高工作效率的方法喔!相信大家又在为写计划犯愁了?下面是小编为大家整理的英语的学习计划,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

口译学习计划 篇1

首先要抓好专业课。抓住了专业课就等于抓住了基本功。

把舞会,约会,网会变成阅读,听力,翻译,您会发现你的到的更多。

翻译需要深厚的汉语功底,所以请您英汉并重,千万别忽略了汉语素养的提高。但是时间总是有限的,我建议您多看些大书虫之类英汉对照的书籍,最好是外研社出版的,译文质量高些。难的资料可以粗读,刚开始可以先读汉语后读英语,比如鲁迅的作品。简单一些的可以英汉对照互译,边阅读边在心里翻译,比如海明威的一些作品。

打好了坚实的基础还要花些时间来做些翻译联系,选择些短小精炼的散文中英文对照书籍,译文质量很高的还可以背诵一些。这些联系最好放在开翻译课的那一年来进行,边学翻译理论,边做练习。注意练习要在题材上覆盖一定的面。

同时,多注意时文,报刊,杂志,准备个本子,多记录写平时遇到的经典表达的英汉互译。还有翻译也有很多门类,比如科技英语,法律英语等,各不相同,你可以根据自己兴趣选择一个偏向,以便将来考研

多看看关于翻译理论方面的书。

要当翻译最好去考个人事部二级翻译执业资格证(三级要求低了点,当然你可考虑先考三级)。

此考试对专业、年龄、学历没有限制,是一项准入制相当宽的.考试。

三级翻译水平适合非英语专业的六级过了的考生或英语专业大专水平的人去考,而二级则是英语专业本科或研究生水平的人可考。

一个合格的翻译需要有较高的中外文造诣和丰富的翻译经验(50万字以上),并应不间断地进行翻译练习,这样才能保持较高的翻译水准。以英语为例,并不是大学英语考过6级或8级就可以做翻译,大学英语6-8级只要求6000左右单词的词汇量。这对于读懂稍有难度的稿件是不够的。更重要的是,应试的英语考试与实际的翻译需求之间存在者很大的差别。

口译学习计划 篇2

[听力认真]

大学有一本听力教材,但是基本上一两个星期才有机会听一次,所以要抓住大学的课堂听力的机会,这是对自己的一个绝佳的训练场所。当然,想强化听力不妨出去买听力题集和听力光盘,自己在图书馆或者宿舍戴上耳机进行做题,强化自己的听力。

[美文背诵]

基本上每个大学都会给学生发一本“大学英语诵读教程”,不要懒,也不要只是看看就完事了,挑去里面有意思的文章背诵一下,提升自己的语感,同时强化对语法的记忆,多背多记多写多听,才是学习英语的王道。

[放松也学英语]

大学里面最常见的放松方式就是看电视剧以及听音乐,不妨听一下英语歌曲以及看一下美剧,这样对口语有很大提升,尤其是自己学习唱英文歌,同时还能加大自己对英语的兴趣,让英语更上一层楼。

[预习]

凡事都要以教材为本,不要连教材都没有搞熟搞透就跑去买英语资料,这是还没学会走路,就去学跑步的体现,...

查看详情>>