搜索更多内容
乱世佳人飘读后感(精品十五篇)
当阅读了一本名著后,相信大家的收获肯定不少,需要好好地就所收获的东西写15篇读后感了。那么你会写读后感吗?下面是小编精心整理的《乱世佳人》读后感,希望能够帮助到大家。
初读《乱世佳人》,觉得作者不知道在讲些什么,只知故事是从一场宴会开始。后来,再次读了一遍,或许是成长了,便读出了整个故事的曲折、复杂。
纵观全文,我觉得,最喜欢的人物还是思嘉,尽管她任性狡黠、残忍贪婪,但同时在她身上表现出的还有她的娇艳美丽、精明能干。她不像当时的妇女们,她们那么拘谨,又是那么迂腐,而思嘉不同,她是只活泼又不受束缚的.鸟儿,在那样一个昏暗的社会自由自在翱翔。当她错误地给艾希礼套上自己精心编制的“礼服”时,她的爱便错了;当她不明白自己的情感,消耗尽瑞德的爱时,她又再次错了。好在,思嘉很坚强,当她两次犯错时,她想起父亲的话:“世上唯有土地与明天同在。”她正面自己的情感,不再迷茫、犹豫,她相信明天,明天她就能把握住爱。主人公思嘉便是那么一个有些孩子气,却又坚强,拥有希望的人。
就像艾希礼所说,媚兰是那样脆弱胆小,而思嘉却是那么勇敢。虽然思嘉在爱情上失败了,但是她的生活,她的努力,显而易见得成功。当艾希礼把媚兰托付给思嘉时,尽管心里很不满,但她还是遵守自己的诺言,细心地照顾媚兰。在战争期间,人人都过得很困难,思嘉却靠着自己的努力养活了媚兰还有自己的一家人,虽然很多是靠欺骗弗兰克得来的。或许,有人认为她真是狡猾,手段卑劣,但我却不能认同,思嘉这样做,完全是为了救所有的人,她不能让父亲的家业毁于一旦。思嘉是那么努力,她执着、勇敢地保护着所有人。
看了《乱世佳人》,感想万千。
思佳丽与韦特拿是同样的人,因而相互吸引,相爱甚至是理所应当之事。但韦特拿比思佳丽幸运,他更了解自己的心。可怜的思佳丽因年轻的一段梦想而对爱无所顿觉,直到流产、直到邦尼的死,直到一切无可挽回,她才发现真正爱的只有韦特拿。可惜这时的上帝并没有眷顾他们,明白彼此的心亦是分开之时。但我坚信,他们会再在一齐。正因爱能够消弭一切误会,爱能够让人获得重生。
有时会想,什么才是真爱?是有欢笑,又有泪水?韦特拿对思佳丽说;你永远是个小女孩。感情面前,我们不仅仅要执桌,更要勇敢,勇敢抉择。或许有一天我会遇到真爱,但我会不会犹豫不前,让那份简单的`爱不在?期望自己能够握住手心里的幸福。看相算命顺口溜
片中有许多关于南北战争的事。战争所带来的伤害远远超过我的想象。看者片中车站躺满士兵的镜头,心中有的岂止是惊讶,更多的是无言的痛。随着镜头的渐渐拉大,像是一根针在一寸一寸地扎进心脏,想要流血而流不下。
有这样一句话生命所不能承受之重,生命啊,何等之重,重的让我们不能窥其一毫,但在战争中,轻得连蝼蚁还不如,怎不让我们痛心、为之愤慨呢?
指尖触及到书柜最底层,抽出那本蒙上厚厚灰尘的书本,封面上只有一个大...
查看详情>>乱世佳人飘读后感推荐八篇
您读了作品后是否也从中受益许多呢?认真读完作者写的作品之后,总想吐露出心中的感想。写读后感时要简化原文部分,着重突出情感与感悟,您在寻找好文章吗看看“乱世佳人飘读后感”吧,谢谢你的关注希望你能喜欢我的作品!
乱世佳人飘读后感
《乱世佳人》是一部传世之作,飘承袭了其气质和风韵。读完这两部小说,我深刻感受到了“乱世佳人”和“飘”这两部小说的魅力所在。它们都是那些颓废而辉煌的年代中所诞生的,记录了那个时代的困境和矛盾,也折射出了一段“美国梦”的经历。
首先,我想说说《乱世佳人》。这部小说是美国文学史上的经典之作,在全世界范围内都享有盛誉。“南方文化”在小说中得到了充分地体现和呈现,这使得小说的地域风情成为其最大的特点之一。《乱世佳人》让我们看到了一个时代的裹挟和压抑,那个时代产生了美国南方特有的文化和观念,它们和其他地方不同,同时也带有很多复杂性和矛盾性。读完这部小说之后,我感到自己已经走进了书中人物的生活,和他们一起经历了那段艰难的岁月,也体会到了作者所透露出来的深层次情感。这部小说所包含的多元化元素和纷乱的场面,让我感受到了那个时代的真实,也让我对历史有了更深刻的认识。
然后,让我们谈谈《飘》这部小说。在这部小说中,作者为我们展现了美国社会在20世纪初期的一些基本问题和矛盾。故事中的人物都是在历史转折点所面临的生活困境中存在着的,他们的命运和祸福都被压缩在了一个大时代的轨迹中。在这个充满矛盾的时代里,人们对于自由、机会、权利等基本价值观的争吵和纠缠,都成为了这部小说的主线。这些故事中的人物们,也在各自的经历和努力中,借助了这个时代的转变而获得了一些可能性,也有了一些改变世界的能力。这一点也是这部小说最让我吸引的地方,它让我们看到了新生代的崛起,也让我们感受到了历史的深刻影响,甚至是导致其变化的根源。
总之,通过阅读这两本书,我领略了作者的深度思考和解构。这些作品中所体现的美国文化的复杂性和多元性不仅展示了作者及他们所处的时代的压力和矛盾,也使我对美国文化的多方面性有了更深入的了解和掌握。我认为,这两部小说所体现的意义和价值,不仅在探讨和揭示历史真相上,也在于引导我们从多维度、多角度的角度来思考和认识文化。
这部小说原名为《gone with the wind》,原翻译为《飘》,也许由名着改编的电影影响的关系,《乱世佳人》的名字逐渐取代了原作名字的直译。看电影似乎比较过瘾,因为电影删除了原作很多过渡的情节,没有将生活琐碎一一陈述,但是,如果将上千页原作中主人公十几年的生活、情感变化用一两个小时的电影来表现,未免过于牵强,名着的价值只有读过原作的人才知晓。
还记得关于这部作品的一个故事,说在一个作家聚会上,一个男作家向别人炫耀自己的成绩,他对一个女作家说:我到现在为止已经发表了四十二篇短篇小说,二十六篇中篇小说,还出过一本诗集接着...
查看详情>>搜索更多内容
推荐栏目
热门标签