搜索更多内容
2023达尔文读后感(汇集6篇)
阅读的乐趣源自于在书中发现自己不曾了解的事情,当读完一本作品时,内心常常充满深深的感受。写读后感应该紧扣实际情况,不应涉及无关的内容。笔者认为“达尔文读后感”这篇文章非常值得关注,强烈推荐给您,请在社交媒体上与您的朋友们分享这篇美好的消息!
在读完《达尔文》时,他给我第一个印象是离奇、古怪,他常常在大树上爬来爬去,数值刮破衣服是“家常便饭”,最令人惊讶的是,达尔文小的时候的“私人图书馆”,石头、标本生物、动植物样样俱全,应有尽有。可是我再往后看的时候,这本书中的一切让我张口结舌、目瞪口呆,心想,这么一个伟大的科学家,小的时候竟然连上学都不用心,好像出他热衷的图书,其他任何事情与自己毫无关系似的。
如果说达尔文离奇、怪诞的话,这在书中还是不难找到的,我们都知道,英国是一个宗教徒国家,他们都一样信仰着人类是由上帝创造出来的古老传说,刚刚上学的达尔文就对此强烈提出不同的观点。我还清楚地记得书上写到达尔文去教堂发生的一件事:达尔文很想弄清楚墙上的画是什么,问着问着谈上了人类的起源,然后又扯上了上帝是怎么来的!就连达尔文的母亲也回答不上。
在这本书上,我最最佩服他的地方就是他在1844年写出长达20多页的《物种起源》,就因为这样,所以达尔文彻底推翻“人是由上帝创造出来的”无稽之谈。
但出版《物种起源》的时候并非一帆风顺的,而是经历过很多坎坷才到达彼岸,最另我震惊的还是达尔文公开在大庭广众之下说的那句话:上帝与万物一点关系都没有!看到这里时,在我的脑海里浮现出来画图是达尔文孤身一人遭受着英宗教徒的讽刺与打击,那场面想都不敢想。
看完这本书,我也记下了鲁迅先生说过的话:达尔文的学说,举世震动,盖生物学之光明,扫群疑于一说之下者也。达尔文那种学习、再学习;求索再求索的精神,是永远值得我们学习的!
自达尔文以来的读后感,来自当当网的网友:有一位网友摘录了美国著名进化生物学家、科普作家古尔德的名著《自达尔文以来》的中译本,欲在网上推荐。原著我读过,是本介绍进化论的好书。中译本由田洺教授翻译,田教授在中国科学院研究生院教科学哲学,专攻生物学哲学,似乎正是恰当的翻译人选,而书也是由三联书店这样深受读者信任的著名书店出版的。因此我也就没有任何理由要怀疑该译作的质量,准备帮助推荐。不料细读之下,顿生疑窦。拿来原文,对前面几页做个校对,更是大吃一惊,几乎每一句都有不同程度的翻译错误,有的错得相当离谱,不由让人怀疑田教授是否有读懂英文著作的能力。我从网上查知田洺几年来翻译过多部英文科普名著,且多由三联书店这样的著名出版社出版,于是设法找来了这些译作,包括古尔德著《熊猫的拇指》、《追问千禧年》,皮特·鲍勒著《进化思想史》,沃森著《双螺旋》,威尔逊著《论契合——知识的统合》,一一与原文做了校对。我已在网上发表了十来篇文章详细地分析这些译作,在这里没有必要再做仔细的分析。...
查看详情>>与“2023达尔文读后感(汇集6篇)”相关的文章